Alaska Native Arts & Culture

Alaska teacher apprenticeship program approval unlocks millions to fuel workforce pipeline

Apprentice Jana Esmailka works at the school in Anaktuvuk Pass and is pursuing teaching credentials with an additional Tribal Educator certification from Arctic Slope Community Foundation. (Image courtesy of ASCF)

When the only preschool teacher left Harold Kaveolook School in Kaktovik, a village of around 250 people on the northern coast of Alaska, Chelsea Brower was in charge. It was January and she had been the preschool aide for about a year-and-a-half.

“Being with the kids and trying to be their teacher is what really made me realize I want to be their teacher — and it also made me realize I need to become certified to be their teacher,” she said.

The only problem was that universities that offered the requisite courses were hundreds of miles away, and she wanted to stay in her hometown with her students.

Fortunately for Brower, the regional Arctic Slope Community Foundation has been working with other tribal groups, the state and federal Departments of Labor and the University of Alaska at Anchorage to develop an apprenticeship program that aims to grow the teacher pipeline in Alaska. The program was approved by the University of Alaska Board of Regents last week and solidified the first apprenticeship programs for teacher licensure in Alaska.

The tribal, state and university partnership unlocks millions of dollars in grant funding to educate and support the apprentices. It is all possible because the DOL made teaching an apprenticeable trade in 2022.

Now Brower can keep her job with the students in her community while she gets her education paid for. She is one of dozens of apprentices that will begin their coursework remotely with UAA this fall.

Brower is Inupiaq and said she hopes to build cultural values in the school.

“The students are seeing more people that look like them inside their school, and I’m hoping that it gets more people to want to become certified to be teachers for the different grade levels,” she said. “That would be good, because we have our language and we could incorporate it more into the school. And (the students) will learn more from the teachers from home than teachers from out of state.”

The news comes as the state grapples with an unprecedented teacher shortage.

Tonia Dousay, dean of the UAA School of Education, said apprenticeships have been common in other industries for a long time, but it was only in 2022 that the state began accepting registered apprenticeships as a pathway to teacher certification.

“Nationwide, we’re watching the registered apprenticeships for educators movement. This fall, we will welcome our first cohort of apprentice teachers from around the state,” she said. “This takes our degree and makes it the required training for a registered apprenticeship through the U.S. Department of Labor.”

The program targets paraprofessionals, people without teaching credentials who already work in the state’s schools, like Brower.

Paradigm shift

Leaders from regional, tribally-affiliated groups worked together to build the apprenticeship program in Alaska with an aim to create a local teacher pipeline in the communities they serve, which are largely remote districts that are the trickiest to staff. Bristol Bay Regional Career and Technical Education Program, Sealaska Heritage Institute and Arctic Slope Community Foundation are sponsor groups for apprentices in their respective regions.

Steve Noonkesser, who works with BBRCTE and is a former superintendent, said the groups worked with the U.S. Department of Labor in Anchorage to become apprenticeship sponsors. That opens up federal funding and grant opportunities to track their apprentices’ progress on different skills, called competencies in the apprenticeship world.

“When you do a federal apprenticeship, you learn skills, and you basically check off competencies as you work through it — whether you’re an electrician or a plumber or a welder or, in this case, a teacher,” Noonkesser said.

The state’s Board of Education and Early Development has also discussed apprenticeship programs and passed a resolution supporting them, but no state regulations about how to become a teacher have changed.

Since state law dictates that one must have a bachelor’s degree to become a certified teacher, the groups partnered with UAA and School of Education dean Dousay to create a pathway to a bachelor’s degree for the apprentices.

The sponsors, like Noonkesser, work with DOL to keep track of the competencies and on the job learning hours; UAA keeps track of the degree progress and academic hours.

Noonkesser said that there are additional hurdles to getting the degree for people who live in remote parts of Alaska, including financial challenges, difficulty in access and the often low quality of internet that may prevent potential students from taking online courses on their own. For those reasons, he said the apprenticeship coursework is delivered differently and with a different context: culture and place-based connection to community.

“We’re really heavily emphasizing that, because that we think has a huge bearing on recruiting teachers and teacher retention. You know, staying in the community and keeping teachers longer, because the turnover rates in Alaska have become just astronomical,” he said, pointing to districts hiring ever increasing numbers of teachers from overseas because they “just can’t hire enough teachers from Alaska.”

“We think that this program will help not only retain teachers more, but it will connect the teachers that are in our schools much better with the kids they’re serving,” he said.

In his region, he said, 80-95% of the students are Alaska Native compared to only about 8-12% of the educators.

BBCTEP’s first cohort, he said, is predominantly Alaska Native paraeducators who are from the region. And he said he expects the learning will run both ways between them and their mentors. “Our apprentices, a lot of them are from the community. Many of them have as many as 10 or 15 or 20 years of experience in the schools — as a parent, professional, as a classroom aide — and are very much connected to community, place and culture. And a lot of our mentors are very good teachers, but they’re from somewhere else, and so we kind of are feeling like both have a lot to learn,” he said.

Kristy Ford, SHI’s education director who oversees the program in Southeast, said it opens up more opportunities because it allows apprentices to work through three tiers of certification, starting with a child care development specialist certificate, then moving to associate’s and bachelor’s degrees.

“It gives everybody an access point,” she said. “It’s a paradigm shift in my opinion. We’ve been doing the same thing with our universities over and over and over, and we’re getting the results that we have: It’s a rotating door in a lot of our schools. And so by having individuals who live in the community who are aunties, uncles, parents, guardians of the kids in those schools — I think is going to be a game changer.”

Ford said the program is the first of its kind in the state.

Community, place and culture

Patuk Glenn, executive director of ASCF, said she they are sponsoring apprentices because they want to see increased engagement and better scores from their students in the North Slope and Arctic regions.

“I think it can all be pointed back to our children, especially in rural Alaska, whose test scores are not making the mark,” she said. “If you look at the AK Star Report for 2023 there are 92% of our children in our Arctic Slope region that are not proficient in the state assessment. That is a serious issue, and over the years we’ve tried to address that in so many different ways.”

She said she wants to see scores go up so that kids have better chances later in life.

Ryan Cope, grant director for ASCF, said that is why the program was developed with the understanding that educators have a responsibility to make education speak to students. In the Arctic, he said that means giving teachers a strong pedagogical foundation, so they can incorporate their place-based and Indigenous knowledge.

“Quite frankly, it’s about meeting them halfway and having more teachers in the classroom understand who these kids are, where they come from, and what they do in the community. (Teachers) that really can kind of identify with them, and, in a lot of cases, having educators that look like them, speak like them, that know their language. These are very important things that I think that we have all wanted to see.”

Cope said the state’s teacher certification process has not yielded enough of those educators, which is why the apprenticeship program is necessary. ASCF has also added the Inuit Circumpolar Council standards to its curriculum. In the Bristol Bay and Southeast regions cultural values are also incorporated.

Cheryl Anderson, an administrator with ASCF, added that there’s another shift as well: Alaska Native educators were not always encouraged to return to their home communities to teach, she said.

“My parents, they wanted to go and teach back in their village on Kodiak Island, but they were discouraged to do so, saying they were told that they didn’t want anybody back from there to go back and teach in their community,” she said, adding that her parents ended up teaching in Anchorage instead.

“For the state of Alaska to now be really open and accepting to having people in their own communities … I’m happy to see that. I’m glad I could see it in my time, in my parents’ time.”

Lingít Word of the Week: Neech — Beach

Families play on the beach at Auke Rec, June 1 2022, Juneau AK (Photo by Paige Sparks KTOO)

This is Lingít Word of the Week. Each week, we feature a Lingít word voiced by master speakers. Lingít has been spoken throughout present-day Southeast Alaska and parts of Canada for over 10,000 years.

Gunalchéesh to X̱’unei Lance Twitchell, Goldbelt Heritage Foundation and the University of Alaska Southeast for sharing the recorded audio for this series.

This week’s word is neech, which means beach or shoreline. Listen to the audio below to learn how to say neech.

The following transcript is meant to help illustrate the words and sentences. 

Here are some sentences:

Ḵaakal.áat Florence Marks Sheakley: Neechdéi nagú!

Go to the beach! 

Keiyishí Bessie Cooley: Neech káx̱ yaa nagút wé sʼeek tlein.

That big black bear is walking on the beach.

Keihéenák’w John Martin: Yakʼéi haa atx̱aayí yá neech dáx̱.

We get our good food from the beach.

You can hear each installment of Lingít Word of the Week on the radio throughout the week. 

Find biographies for the master speakers included in this lesson here.

Learn more about why we use Lingít instead of Tlingit here.

Lingít Word of the Week: L’ook — coho

Coho — or silver salmon — are identifiable by their white gum line. (USDA image)

This is Lingít Word of the Week. Each week, we feature a Lingít word voiced by master speakers. Lingít has been spoken throughout present-day Southeast Alaska and parts of Canada for over 10,000 years.

Gunalchéesh to X̱’unei Lance Twitchell, Goldbelt Heritage Foundation and the University of Alaska Southeast for sharing the recorded audio for this series.

This week’s word is l’ook, or coho salmon. Listen to the audio below to learn how to say l’ook.

The following transcript is meant to help illustrate the words and sentences. 

Keihéenák’w John Martin: L’ook. 

That means coho or silver salmon.

Here are some sentences:

Keihéenák’w John Martin: Yaakwdáat dáx̱ áyá l’ook ḵoowdzitee.

It was from Yakutat that the coho were born.

Keiyishí Bessie Cooley: Lʼook ḵu.aa téil Deisleenx̱ dax̱ uxʼaak.

The coho, however, none of them swim to Teslin. 

Kooshdáakʼu Bill Fawcett: Héen yík yawa.aa yu l’ook.

The coho flowed in the river.

Ḵaakal.áat Florence Marks Sheakley: Lʼuknax̱.adí at.óowux̱ sitee yá lʼook.

The coho is the Lʼuknax̱.adíʼs at.óow (sacred clan-owned item).

Kaxwaan Éesh George Davis: L’ook náayadi aas aawax̱áa.

He ate half smoked coho for dinner.

You can hear each installment of Lingít Word of the Week on the radio throughout the week. 

Find biographies for the master speakers included in this lesson here.

Learn more about why we use Lingít instead of Tlingit here.

Lingít Word of the Week: S’eek — black bear

Two black bear cubs wrestle at the Mendenhall Wetlands State Game Refuge on June 19, 2021, in Juneau, Alaska. (Photo by Rashah McChesney/KTOO)
Two black bear cubs wrestle at the Mendenhall Wetlands State Game Refuge on June 19, 2021, in Juneau, Alaska. (Photo by Rashah McChesney/KTOO)

This is Lingít Word of the Week. Each week, we feature a Lingít word voiced by master speakers. Lingít has been spoken throughout present-day Southeast Alaska and parts of Canada for over ten thousand years. 

Gunalchéesh to X̱’unei Lance Twitchell, Goldbelt Heritage Foundation and the University of Alaska Southeast for sharing the recorded audio for this series.

This week’s word is s’eek, or black bear. Listen to the audio below to learn how to say s’eek, or black bear.

The following transcript is meant to help illustrate the words and sentences.

Kaxwaan Éesh George Davis: s’eek.

That means black bear. 

And here are some sentences.

Kaxwaan Éesh George Davis: S’eek du yátx’i ḵoowdzitee.

The black bear had cubs.

Ḵaakal.áat Florence Marks Sheakley: Yagéi tlein wé sʼeek.

That black bear is really big. 

Keiyishí Bessie Cooley: Lax̱ʼ loowú aatlein sʼeek has du tuwáa sigóo

Black Bears want lots of swamp blueberries.

Keihéenák’w John Martin: X̱áat has du x̱ʼéi yak’éi yá s’eek

Salmon taste good to the black bears.

You can hear each installment of Lingít Word of the Week on the radio throughout the week. 

Find biographies for the master speakers included in this lesson here. 

Learn more about why we use Lingít instead of Tlingit here. 

Tongass Voices: Sakoon Donedin Jackson on re-indigenizing her life

Sakoon Donedin Jackson at Wooshkindein Da.áat Lily Hope Weaver studio, where she worked on the Emergence Robe for SEARHC on June 4, 2024. (Tasha Elizarde/KTOO)

This is Tongass Voices, a series from KTOO sharing weekly perspectives from the homelands of the Áak’w Kwáan and beyond. 

Sakoon Donedin Jackson is a Chilkat weaver from Alberta, Canada who began her practice during the COVID-19 pandemic when she took classes online with Juneau’s Lily Hope. Now, Jackson is the featured resident artist at Wooshkindein Da.áat Lily Hope Weaver studio, where she has been working on a woolen button robe and teaching weaving classes for the first time. 

KTOO caught up with Jackson before she finished teaching her first weaving class the day before Celebration 2024 began.

Listen:

This transcript has been lightly edited for clarity.

My name is Sakoon. In English, I’m known as Donedin Jackson, and I am a child of the eagle moiety. And my father’s mother is Kukhittan from inland Deisleen, and my mother’s father is German. 

So, we are at Wooshkindein Da.áat Lily Hope Weaver studio, and I am currently the featured resident artist in the studio, for the time being. And I have been honored with the opportunity to work on a button robe, which is a very rare opportunity, since Lily doesn’t specialize in our woolen button robe. 

So this is the Emergence Robe, and it was commissioned first by the SEARHC medical organization 30 years ago from Lily’s mother, Clarissa Rizal. So, SEARHC organization uses this robe for patients who are transitioning from this world to the next. And so the families can request the use of this robe up to a week before they expect their family to pass, and it gets laid on their bed to aid with their transition. I am lucky enough to be here in the studio as Lily’s apprentice and working on getting that completed. 

I actually, this is my very first opportunity to work on a full size button robe for Lily, and so I get to really do some true apprentice work. But I actually came to the weaving through Lily when she went online during the pandemic. I got laid off from my government job due to said pandemic and I decided to re-indigenize my life. And I began learning Lingít, our traditional language. And the language led me to the weaving, and I have been doing nothing else ever since.

So the Goldbelt Heritage Foundation and CCHITA, Tlingit and Haida Council, has partnered together to bring me to the traditional territories to offer some weaving workshops. Because two years ago, Lily decided I was going to teach, even though I was like, “I’m not ready!” She said, “Yes, you are.” And she gave me the boot.

And so this is now, officially, I have been teaching workshops starting this last year. And so we are going to be completing my very first weaving workshop with Goldbelt. And we’re weaving the side border of a child-sized Chilkat robe to be turned into a piece of regalia for a headdress. 

Oh, it has been just absolutely delightful. And it’s been really quite a teaching experience, or a learning experience, doing the teaching, just identifying people’s understanding, who has taught them before, where they’re at and how to meet them there and bring them all together forward, collectively. And so it’s been a wonderful reconnecting opportunity to be here in Lingít Aaní and Áak’w Kwáan territory.

Lingít Word of the Week: T’á — king salmon

This week’s Lingít Word of the Week is T’á, or king salmon. (Photo by MaryCait Dolan/KYUK)

This is Lingít Word of the Week. Each week, we feature a Lingít word voiced by master speakers. Lingít has been spoken throughout present-day Southeast Alaska and parts of Canada for over 10,000 years. 

Gunalchéesh to X̱’unei Lance Twitchell, Goldbelt Heritage Foundation and the University of Alaska Southeast for sharing the recorded audio for this series. 

This week’s word is t’á, or king salmon. Listen to the audio below to learn how to say t’á.

The following transcript is meant to help illustrate the words and sentences. 

Keiyishí Bessie Cooley: T’á. 

That means king salmon. 

And here are some sentences.

Keiyishí Bessie Cooley: Tʼá Deisleent uxʼaakch, August yaa ḵuna.éini.

The king salmon swim to Teslin when August is first arriving.

Kooshdáakʼu Bill Fawcett: Ḵúnáx̱ áwé ya’kéi wé t’á.

King salmon is very good.

Ḵaakal.áat Florence Marks Sheakley: Ḵúnáx̱ dusteix̱ yá t’á.

People are really steaming king salmon.

Kaxwaan Éesh George Davis: T’áaw ax̱á.

He ate king salmon.

You can hear each installment of Lingít Word of the Week on the radio throughout the week. 

Find biographies for the master speakers included in this lesson here. 

Learn more about why we use Lingít instead of Tlingit here. 

Site notifications
Update notification options
Subscribe to notifications